영남대 영화로하는 영어공부 기출 / 중요표현 / 요약 입니다.
영화로하는영어공부.zip |
|
목차 요약만 보여드립니다. WIGAND I believe Mr. Sandefur perjured[위증하다] himself because I watched those testimonies very carefully.[내가 그 증언들을 매우 주의깊게 봤기 때문에]
WIGAND Part of the reason Im here is I felt that their representation clearly misstated[그들의 표현이 분명히 잘못되었다], at least within Brown & Williamsonsrepresentation, clearly misstated[분명히 잘못되었다.]. what is common language within the company[회사내에서의 흔한 말로는]
5주차 강의☆학습목표☆ 이번 주 수업에서는 Lowell과 그의 동료들이 Wigand 알고 있을 비밀이 무엇이고 그것을 폭로하기 위해서 어떻게 해야 하는가를 토론하고 있는 장면을 보게 됩니다. 거기에서 Lowell이 기발한 아이디어를 제시합니다. Wigand는 새로운 직업을 찾기 위해 애쓰고 더 작은 새로운 집으로 이사를 갔지만 여전히 누군가의 협박과 미행이 계속됩니다.
☆중요표현☆ You are on your own. Whistle blowers Give me a break Gag orders Lets look through the looking glass the other way
본문 LOWELL and swore under oath[맹세하고 말하다] that they know nothing about addiction[중독], disease. WIGAND It was on C-SPAN[티비채널이름]. Yeah.
LOWELL Okay, so, here you are.you go to work for tobacco. You come from corporate cultures where research, really, creative thinking[창조적인 생각인 생각을 가진 회사에서 담배회사로 왔다.], these are core values. You go to tobacco. Tobacco is a sales culture. [판매하는 문화]. Market and sell enormous volume. Go to a lot of golf tournaments. [골프광고에도 나간다.] The hell with everything else. [모든게 다 법석을 떨다] What are you doing? Why are you working for "tobacco" in the first place?
WIGAND I cant talk about it. The work I was supposed to do. might have had some positive effect[아마도 약간은 긍정적인 효과를 가졌을 지도 모른다.]. I dont know. it could have been beneficial.[유익할 수 있었을지도 모른다] Mostly, I got paid a lot. I took the money. My wife was happy. My kids had good medical. Good schools. Got a great house. I mean, what the hell is wrong with that?[도대체 그게 뭐가 잘못 됐다는 거야?] the hell은 빼고 말해라^^
LOWELL Nothings wrong with that. Thats it;[그래맞어] youre making money youre providing for your family? [생계를 책임졌다] What could be wrong with that?
WIGAND Ive always thought of myself.as a man of science. Thats whats wrong with it.[그게 바로 잘못된 거다]
LOWELL Then. youre in a state of conflict, Jeff.[너는 갈등상태에 있구나.]
LOWELL Because, look, heres how it lays out:[상황이 (요약하면)이렇다] if you got vital, insider stuff the American people for their welfare really do need to know and you feel impelled to disclose it[폭로 할 수 밖에 없다고 느낀다.] and violate your agreement[비밀엄수조약을 어기다] in doing so, thats one thing. On the other hand,(다른한편으로는) if you want to honor this agreement, then thats simple. You do so. You say nothing. You do nothing. Theres only one guy who can figure that out for you.[널 위해 그 문제를 풀어내줄 사람은 단 한사람 밖에 없어 그게 바로 너야]
본문내용 your fix.[담배를 어느 정도 피워서 몸이 만족 할 수 있는 그 정도의 양으로 만들어야 된다.] [당신이 만족할 만한 양의 니코틴을 얻게 된다.] The straw[볏짚] that broke the camels back for me[낙타 등을 부러뜨린 볏짚 한 가닥][낙타 등에 올린 짐의 한계치에 달했는데 볏짚 한 가닥을 올림으로써 낙타의 등이 부러졌다.] [나에게 최종적인 문제를 발생시킨 실마리이다.] I should mind my own business [네 일이나 신경써라]. I want to stand by my husband. [나는 내 남편을 편을 들어주고 싶다.] Youve been served. [너 내가 할 일 다 했다.] But what youre going t
참고문헌 중간 기말 시험입니다. 기출문제이구요. 중요표현 하고 요약도 있으니 좋아요 한번 쭉 보세요~~ 한번 참고해서 쭉 풀어보면 도움 되실겁니다. 중간 기말 다있어요. 타이핑 하고 중간기말 기출문제 있습니다. 이거보시고 만점 받으세요. 저는 벌써 도움 다되어서 올립니다. 열심히하세용. ~ |
댓글 없음:
댓글 쓰기